Bible Blog

Bible Blog What We Do How Audio Bible Recordings are Made

How Audio Bible Recordings are Made

Morgan Jackson shares an overview of the process involved in producing heart-language Audio Bible recordings.


Today I want to talk to you about why we’re recording all of the languages of the world.

Now in the world today, there are over 7,000 languages spoken. Of those languages, 1,600 have a translation of the New Testament. As in all things, the first 100 languages represent about 50% of the world. But the 1,600 that have been done actually represent 92% of the world’s speakers – and that’s why we’re working to record every one of those.

First, what we have to have is a translation of the New Testament or Bible, which is done by the Bible Society, or Wycliffe, or another partner. Now, we have national teams around the world, and what these teams do, then, is they go into the language area where the translator is and where the people live. They’re gonna be there for 3 months.

And then that team of 2 – a director and an engineer – will work with the translator to find 25 narrators that’ll do the 180 voice parts. So, an example: the voice of Matthew will then also be the voice of the blind man in John, “Jesus, Son of David, have mercy . . . ” And we’ll add some reverb or sound effects.

Those 25 narrators will each be in the studio for about 2 hours[*]. And we record that for the next 3 months. Now it takes us 10 hours of recording to get a single hour done. Once that’s done, the whole recording comes back to our studios, where our teams here then add the sound effects and the music.

Then it’s put out on the Digital Bible Platform, It’s put on Proclaimers, Mini Proclaimers, the Micro Proclaimers. And then those go out in the field for people to begin to listen.

Now the people we work with believe God has forgotten them. They’re the 50% of the world that doesn’t speak one of the major languages. So when you take the Bible into their village and you play it – they begin to laugh or they begin to cry – and they say, “We didn’t know that God was Ugandan.”

And we said, “Well, He’s not.”

And they say, “Yes, Jesus is.”

And you say, “No, He’s not.”

They said, “Listen, He speaks perfect Lugandan.”

And so God’s Word comes to them in their own language, and Jesus becomes from among them.

Now if your family, or your business, or you want to make a historic difference in the world, one of the greatest things you could do is sponsor the recording of a language. It costs $35,000 U.S. dollars to record a language and to provide them with the Word of God in their own language.

Would you like to make a historic difference? Join us.​

[*The average duration of individual recording sessions – repeated many, many times by each person throughout the process.]

Leave a comment

Be a part of the story & see lives changed

Resources Donate